盐田–SaltField–索特.菲尔德
坂田–HillSlopeField–希尔斯洛普.菲尔德
有没有一种高大上的气质扑面而来?
写成句子就更华丽了:
今天迪普.索斯大道(深南大道)有些拥堵,所以我选择了从罗斯.赛克大道(北环大道)出发,经过劳.雷克区(罗湖),最后来到了索特.菲尔德港。
你确定是在中国,不是在普罗旺斯吗?
再看看那些超猛的地名,经过改编,它们的格调也瞬间升华了:
牛栏前–奥克斯卡鲁姆.弗朗特
马屎坜–豪斯喜特.豪尔
跌死狗–佐普帝德.道格
贼老窝–契夫欧德.内斯特
是不是欧陆、英伦,B格满满的?
康姆旺,大家行动起来!让深圳的地名高大上起来!