结合蒲松龄的《聊斋志异》和《倩女幽魂》等数部影视作品的形象。我们不难肯定燕赤霞是位秦人。
至于他在其它的方面则还有些分歧,甚至疑惑。身份成迷!有些地方更是前后矛盾重重。现在让笔者在下面为各位一一道来。
一、最初形象和身份变化。
1.燕赤霞最初应是一名书生或文人。
燕赤霞在《聊斋志异》里描述的语句不多,只说他口音不似江浙,自称秦人。而宁采臣遇上他的时候,就以为他是名进京赶考的书生。这是他的出身,而本文中的文士打扮也是出于此处。这就是他最初的原型!
2.燕赤霞在中后期是位江湖侠客。
在影视作品《倩女幽魂》中的剑客、大侠形象深入人心。但我相信他最初被并不是这样的,他肯定是经历了一番沧桑变化,不然他喊不出《人间道》中那首沧桑的诗歌。
结合前面两点,我想把他最初定义为文人、书生,后期是剑客、侠客应该是没有多少人有疑议。
3.燕赤霞他在《倩女幽魂》中与夏候的那场打斗是以侠客身份出场,而不是道士,他的武功也不是专精捉鬼拿妖的技艺。
他在《倩女幽魂》是被称之为燕大侠,而不是燕仙长、燕道长、燕天师之流。所以他应该不是道士。
请注意:笔者这里说的道士是指抓鬼拿妖的道士。而不是修道的修行之士。
在影视作品中,燕赤霞用的剑术是道家法术,称的上是修行之士。但他嘴里的咒语是“般若波罗密”。而《般若波罗蜜多心经》是《金刚经》中的一卷,《金刚经》是佛门经典。属于佛教!
从这点来看,他的修行涉及佛道两家。
4.燕赤霞是否识得梵文
关于燕赤霞到底认不认得梵文这点是各人各看,见仁见智。
首先他在《倩女幽魂》中曾经对宁采臣说过自己不懂梵文。但大家如何焉知他说的不是反话?
首先是如果燕赤霞不认得梵文,那他随身带着一本梵文版的《金刚经》做什么?
《金刚经》在中国曾经有很多位名僧翻译过中文版本,如果只是喜好佛经内容,他没有必要带着一本梵文版的《金刚经》,而更应该选择中文译本。
如果假设燕赤霞不懂梵文。那他打斗的时候嘴里念的咒语“般若波罗蜜”是怎么回事?如果不懂梵文,他能修炼《金刚经》吗?
答案显然是不能的!