那是1785年的六月十二日,课间休息时,一群学者站在巴黎军事学校的一角。
我们都是男孩;但他们却表现得彬彬有礼,摆出血统王子的架势。
“先生们,”人群中似乎最显赫的一位说道,“我把你们召集到一起讨论一件最重要的事情。明天是老鲍尔的生日。我建议,按照我们的惯例,我们要注意一下这一点。你觉得以学校的名义请他吃点晚饭怎么样?”
“好主意;绝妙的主意,德赫邦维尔!”?大多数男孩大声喊道,准备默许。
“我称之为贪婪的想法;而且是昂贵的想法,”圆圈外缘的一个人用尖锐的批评语气说道。“啊,我们的小小丑有话要说。”
“其中一个男孩讽刺地喊道,一边退后,一边把扬声器推到前面。“听他说。”
“哦,现在,拿破轮!不要反对,”年轻的梅兹说道。“你没听说德赫邦维尔为什么提议吃晚饭吗?是为了庆祝德国老师的生日。”
“哦,他听得够快了,迷宫,”德赫邦维尔回答道。“这就是他如此生气的原因。”
“为什么这么说?”?拿破轮问道。
“你不喜欢这个计划,因为它是为了纪念老鲍尔;因为你不喜欢他,”德赫邦维尔回答道。“如果现在,这是给历史老师的一顿晚餐,我相信你会同意的。因为《法国报》称赞你“反思的深刻性和判断的睿智”。
哦,我读过他的笔记;或者,如果是修辞学老师多迈森,你也会同意,他对“你们的概括能力”印象深刻——这正是他的话,不是吗,先生们?说,甚至“就像火山中加热的花岗岩”。但因为这只是亲爱的老鲍尔”——德赫邦维尔意味深长地耸了耸肩。“嗯,那你怎么称呼他‘亲爱的老鲍尔’呢?”?拿破轮喊道;“完成,先生;完成,我说。”
“我会告诉你,鲍尔神父是怎么评价你的,拿破轮,”德斯·马兹笑着说道,同时他熟练地用手臂搂住了拿破轮的脖子。
“他说他不太看重你,因为你的德语没有进步;正如老鲍尔认为世界只为德国人而变化,他对那些在他亲爱的语言没有留下任何印记的人没有什么好说的。老鲍尔说,“你们的拿破轮·波拿巴永远都是个傻瓜。他不懂德语。”
德斯·梅兹模仿德国老师的举止和言语,男孩们哈哈大笑。但拿破轮微笑着,脸洋溢着一种自以为比德语老师优越的神情。
“现在,我应该说,”马比尔说,“这就是拿破轮不应该拒绝加入我们的原因。这将是——该用什么词来形容?——‘把炭火堆到老鲍尔的头’。”
“也许是这样,”拿破轮同意道,语气更加幽默。“但是为什么要给他一场盛宴呢?让我们——我告诉你——让我们给他看一场奇观。也许是一场战斗。”
“我想,你应该是一名将军,就像你在布赖恩的雪球大战中那样,我们已经听说过一两次了,”德赫邦维尔讽刺地说。
“那么为何不?”?拿破轮傲慢地问道。
“或者凯撒之死,就像我们在布赖恩布置的场景一样,”康佩诺·热情地建议道。
“我想,你们伟大的拿破轮在其中扮演了布鲁图斯,”德赫邦维尔说。“不,不;老鲍尔的生日并不是要求一场战斗或一场奇观的庄严场合;对于一位德语教授来说,更简单的事情就可以了。让我们好好整理一下。他的队伍里有我们十五个人。”班级里,如果我们每人捐出五块钱,我们就可以办一场丰盛的盛宴了。”
“哦,看这里,德赫邦维尔!”?马比勒喊道;“想一下。五美元对我们中的一些人来说很划算。不是所有十五个人都能负担得起这么多。我不相信我能;你也一样,拿破轮,你能吗?”
?拿破轮的脸色变得严肃起来,但他什么也没说。
“哦,好吧!只有那些能付钱的人才能付钱,”德赫邦维尔说。
“那么,谁会来参加你们的盛宴呢?”?拿破轮问道。
“当然,我们所有人,”德赫邦维尔回答道。
“在宴会,或者在送钱的时候,”马比勒问道。
“当然是在宴会,”德赫邦维尔回答道。
“来吧,现在;我们不应该对这件事有任何感情,”德斯·马泽斯喊道。“我们会为你做决定,马比勒。”
科姆内诺说:“老鲍尔绝不能梦想他的阶级中有任何人不参与这件事。”?
“这将表现出一种偏好,而偏好从来都不是公平的。”
“那么,你是否希望老鲍尔对我负有责任,例如,我可以为宴会付很少的钱或根本不付钱?”
“当然,对你和我们当中最富有的人来说都是如此,”德赫邦维尔说。
“呸!”?拿破轮喊道。“这意味着对我的老师有一种感激之情;而我,对鲍尔教授来说,没有任何感激之情。”
“有人去见拿破轮·波拿巴。”学校的一名搬运工出现在教室门口说道。“他在客厅里等着。”
拿破轮一言不发地离开了他的同学。但他们看着我,脸都带着不赞成或失望的表情。
当拿破轮走进客厅迎接来访者时,参加的讨论所产生的不愉快的印象仍然留在拿破轮身。这是家人的朋友,德·佩尔蒙先生。
事实,拿破轮几乎无法愉快地迎接他的访客。但德·佩尔蒙先生并没有注意到男孩的坏脾气,而是愉快地向他打招呼,说道:
“德·佩尔蒙夫人和我正在前往圣西尔学院的路,去见你的妹妹伊丽莎。拿破轮,你不想和我们一起去吗?我允许你缺席”
拿破轮听到这个邀请很高兴,并愉快地接受了。两人走向马车,佩蒙夫人正在车等着他们。三人很快就踏了去圣西尔学校的路,正如我告诉过你的那样,伊丽莎·波拿巴是该校的一名学者。
我们被带进客厅,伊丽莎也被叫了过来。她很快就出现了。但缓慢而沮丧地走进了房间。她的眼睛哭红了。伊丽莎显然遇到了麻烦。
“为什么,伊丽莎,我亲爱的孩子,怎么了?”?佩蒙夫人惊呼一声,把女孩拉向自己。“你一直在哭,他们在这里骂你吗?”
“不,夫人,”伊丽莎低声回答。
“你担心他们会这样吗?你的功课有困难吗?”?佩蒙夫人坚持道。
伊丽莎一如既往地沮丧地回答:“不,夫人。”
“那么,亲爱的,到底是怎么回事呢?”?佩蒙夫人喊道;“眼睛这么红,说明哭得很厉害。”
伊丽莎沉默了。