竟然会是命运之书语!
厄里亚心中的惊讶没有表现出来,因为他很快就发现伽勒说的这两个单词其实从发音上来说并不标准,举个例子,就像厄里亚说英语,由内而外地散发出“咱俩不熟”的感觉。
伽勒显然也是后天学习来的。
至于从哪学来的……厄里亚心中其实有答案——八成和他自己有关。
当然,厄里亚记忆中没有半点和便宜儿子亲密互动享受家庭时光的印象,所以上述中的‘他’其实指的是‘厄里亚埃斯波西托’。
有了合理猜测之后,伽勒的一点小诡计完全没有影响到厄里亚。他淡定地靠在那点了下头,干脆也切换到命运之书语:
“你带走奥菲莉娅的目的是什么?她和那个名叫迈尔斯的小孩现在在哪?”
说话间,他的人类外表一点点隐没下去,颇有点坦诚相见的意思。问题是刚才伽勒说那几个单词效果普普通通,和其他语言没什么区别,让厄里亚差点忘了轮到自己用命运之书语时会自带震慑——
那短短几个单词犹如雷光扎破、乱石穿空,仿佛携带着洞穿大脑的恐怖力量。被绑在椅子上的伽勒一下抿起嘴唇,用力绞紧被缚在身后的双手。但他总体来说反应比常人轻得多,不知是不是适应次数多产生了抗体。
为了不让自己显得弱势,伽勒尽力抬起头,用蓝汪汪的眼睛使劲瞪着厄里亚,缓了缓才磕磕绊绊地用命运之书语说:
“我只是想和你见一面,爸爸。”
这是谎言。
而且非常明显。
不过厄里亚并没有生气,因为他自穿越以来第一次有种回到主场的感觉——终于有人在他面前说他能够熟练使用的语言,而且水平比他说英语还差了!
这种境遇颠倒的难得体验让厄里亚身心舒畅,显得比平时和颜悦色很多,虽然他撤下人类外观之后根本看不出来这一点,但从语气上也能听出来几分:
“你在说谎,伽勒。”
他心平气和地说,
“你的所有行动,与其说是让你我见面,倒不如说是让我出现在人前。无论是拿奥菲莉娅引诱我前往西河中央的游轮,还是安排一个普通的清洁工在船上,再或是明知道没有效果、仍然用蝙蝠车光明正大地撞过来……”
“你似乎很想在人群中引起一些轰动。”
一般来说,这种通常是想要出名的混邪乐子人,代表人物即某些大名鼎鼎的超级反派,例如可以为了节目效果杀人的小丑、为了吸引目光设置陷阱不顾常人死活的谜语人等等。
不过厄里亚又觉得伽勒不是这样的人。尽管他的目的和为之付出的代价相比显得有些轻浮,厄里亚却直觉这背后有更深层次的理由。
伽勒依然瞪着厄里亚。他脖子上渗出的冷汗更多了,顺着头发丝流淌下来,衬得他像只湿漉漉的小狗,可惜厄里亚毫无动容:
便宜女儿哭一哭,老父亲屈服也就算了,绑架异父异母亲妹妹的孽子只是流点汗而已,有什么可心软的?
他们对峙了好一会,厄里亚正待继续开口,伽勒打了个哆嗦,不情不愿地说道:
“因为我想出名。”
“只有出名的人才能被‘编辑部’承认,成为有能力掌控自己命运的‘主角’。”
中间有两个单词,伽勒不知道命运之书语要怎么说,就切换成了英语。
这导致厄里亚听得无比困惑,反复捋了两遍仍旧没搞懂他在说什么,于是追问道:“‘编辑部’是什么意思?”
“……”
伽勒憋着一口气不想回答,脸都涨红了。
厄里亚觑着他的表情,感觉自己问到了关键之处。他下意识地想把命运之书变换成的长杖拿在手上——这玩意可比拖鞋有威慑力多了,但手往身上一摸才想起来命运之书正绑着伽勒呢。
伽勒则随时关注厄里亚的动作,发现老爹明显的揍人前奏后又打了哆嗦。
他耷拉着眉眼,自觉用两种语言交杂着解释说:“‘编辑部’就是‘编辑部’,是某种超越了宇宙规则的存在。假如我们所在的世界是一本书、或者是一系列漫画拼凑而成的宇宙,‘编辑部’就是能决定谁是好人,谁是坏人,谁是主角,谁是反派,谁会死,谁能活……的某种事物。”
厄里亚不自觉地站直身体,彻底震惊起来了!
他完全没想过这种设定,怀疑地看着伽勒问:“你能打破第四面墙?!”
所谓第四面墙,泛指舞台上的角色与观众之间的无形的墙。观众透过墙看到戏剧中设定的情节的发展,角色则假装或真的不知道观众的存在。而当角色通过镜头、纸张或屏幕等媒介直接与观众进行沟通时,就被称作打破第四面墙。
很多作品里都会以打破第四面墙的方式来加强戏剧性,厄里亚也有所耳闻。