-影の中の影がしばらく沈黙し、ゆっくりと口を開いた。「どの邸宅か知っているか?」-阴影中的身影沉默片刻,缓缓开口:“可知是何府邸?”
-その倭寇は急いで答えた。「属下は知りませんが、そのマークはかばん独特で、どんな強大な勢力であるのかと思います。」-那个倭寇连忙回答:“属下不知,但那个标志似乎颇为独特,想来应是某个强大的势力。”
-神秘な人の声は闇の中でこだまし、「はっきりさせて、どこの勢力なのか。」-神秘人的声音在黑暗中回荡:“去查清楚,究竟是何方势力。”
-彼の黒いローブはほんの少し揺れて、闇の中で舞うようで、恐ろしい気息を放っていた。-他的黑袍微微飘动,仿佛在黑暗中舞动,散发着令人胆寒的气息。
那人不过两个时辰发现图标和沐王府手上剑的图标一样,回来告知神秘人。
-神秘な人はしばらく沈黙した後、口を開いて言った。「次郎、このことはあなたに任せます。」-神秘人沉默片刻后,开口说道:“次郎,此事就交给你去办吧。”
-田中次郎の心はひと緊め、この任務の重要性を知っているが、依然として恭敬に答えた。「はい、大人!私はきっちり調査します。」-田中次郎心中一紧,他知道这次任务的重要性,但还是恭敬地回答道:“是,大人!我一定会调查清楚的。”
-神秘な人の声は依然として冷たく、「この行動は成功させるしかなく、失敗することは許されません。そうでなければ、あなたたちは帰ってこない。」-神秘人的声音依旧冰冷:“这次行动只许成功,不许失败。否则,你们就不用回来了。”
-田中次郎と渡邊武夫はそろって言った。「はい、大人!私たちは必ず任務を完荿します!」-田中次郎和渡边武夫齐声说道:“是,大人!我们一定会完成任务的!”
说完,两人便转身离去,开始筹备对付沐王府的计划。
田中次郎和渡边武夫深知这次任务的艰难,但他们不敢有丝毫的退缩。他们必须要展现出自己的实力,才能赢得神秘人的信任。
夜幕笼罩,忍者们如鬼魅般穿梭于沐王府的庭院之中。他们的身影飘忽不定,令人防不胜防。
沐王府的侍卫们虽然英勇无畏,但面对这些来无影去无踪的日本忍者,他们渐渐陷入了被动。
世子虽然身怀六脉神剑、凌波微步、北冥神功、独孤九剑、打狗棍法和阿青剑法等绝技,但忍者们十分狡猾,一旦察觉不敌,便迅速钻入洞中,或是寻找隐蔽之处藏匿起来。
他们还善用火药和石灰粉,挡住侍卫们的视线,从而成功逃脱。
为了对付沐王府,倭寇派出了数千人,田中次郎和渡边武夫各带五百人在东西南北四处对付沐王府的人。
尽管世子和侍卫们全力抵抗,最终仍难以抵挡敌人的强大攻势。
在世子的保护下,沐天波的妻子和苏窈窈的家人成功逃离。
县令得知情况后,立刻带人前来支援。然而,当他们赶到时,世子等人已经离开,倭寇们还准备继续追击。
衙役们奋勇上前,与倭寇展开激战。但无奈实力悬殊,他们只得逃回衙门,宣布投降。