以防再次被算计,张时也打算走了。
“正次郎先生,时间有点晚了,我该走了,咱们下次再聚。到时候我请客。”
说着就要起身拿在椅子上挂着的外套走了。
而正次郎哪能这么轻易地放他走,好不容易他的部下都不在,计划更是容易实施。
看张时也刚要起身,就将他椅子上的衣服拿到手里。
“张さん、张さん、まだ早いですから、一绪に食事をしたり、お酒を饮んだりできる机会はそう多くないでしょう。酔っていてもかまいませんから、あとでお送りします。ご安心くださいませんか。”
(“张总,张总,现在还早,您说咱们能聚在一起吃饭喝酒的机会不多。就算喝醉了也没关系,待会儿我送您回去。您放心吧!”)
正次郎将衣服递给后面的服务员后,一边说,一边把将张时也拉着。
“正次郎さん、私はこれから本当に休みに戻りますが、明日は予定がありますから、また今度ゆっくり饮みましょう。”
(“正次郎先生,我现在真的要回去休息了,明天还有行程,咱们改天好好地喝,好吧!”)
张时也现在更晕了,身上更是没有什么力气。但还是强撑着。
正在张时也与正次郎争执时,刚刚出去的服务员回来了。
正次郎看见服务员回来后,立马急声说道:
“どうしてもお嫌でしたら、もう一杯お饮みになって、お帰りになって下さいまし。”(要是您实在不答应话,再喝一杯您就走吧!)
正次郎说着就让刚刚进来的服务员倒酒。
张时也知道酒里面有东西,当然不会再喝她倒的酒了,就连忙拒绝。
没想到这一拒绝,服务员就乘机将酒撒在了张时也的身上。
于是几人兵荒马乱,纷纷拿着纸给张时也擦。
这时的张时也已经晕到极致,为了保持清醒,愣是狠狠地掐了自己几下。
正次郎看着药品已经注射到张时也的身体里了,在别人看不到的地方,很满意地笑了笑。
“これで本当にお酒を饮ませる口実がなくなりました。运転手に送ってもらいます。”(“这下,真的是没有借口留您喝酒了。我这就叫司机送您回去。”)
正次郎说着便阻止了正在给张时也擦酒渍的服务员。
“じゃあ、また别の日にしましょう。おごります。”(“好,那我们改天聚,我请客。”)
张时也说完后,就赶紧走出了包厢,坐上车。
刚坐上车的张时也,感觉有一股热流在身体里慢慢地窜。
但他不能叫正次郎的司机开快一点,甚至于脸上也不能出现一点点异常。
坐姿依然端正优雅,气息出进平缓。
车开到一半路时,身体里面的那股热流越窜越快,脑袋好像不受自己控制一般,呼吸也越来越急促。
张时也又在自己腿上掐了几下。
而餐馆的走廊里,正次郎与孙凯阳将一张房卡和一台相机递到樱子手中。
“今回の事がうまくいったら,メリットはあなたのものになります。”(“这次事情办好了,好处少不了你的。”)
孙凯阳一边将相机递上,一边说。
“孙さん,私はまだ安心できませんか?そういうのって、仆みたいな専门家が必要なんです。”
(“孙先生,我你还不放心吗?这种事就是需要我这种专门的人来办。”)
樱子笑得猥琐,将手轻轻地放在孙凯阳拿着相机的手腕上慢慢地往下滑,直到滑到相机处。
“小妖精!”孙凯阳被撩拨得只剩这么句话了。
正次郎在一旁看到孙凯阳和樱子的互动,没好气地道:
“さて、张时也の薬はもう効き目があるでしょうから、あなたが必要な时ですから、ここで騒がないでください。”
(“好了,张时也的药效估计已经发作了,正是需要你的时候,别在这里发骚了。”)
樱子听到后,拿着相机和房卡就走了。
“正次郎さん、あなたには今日约束したことを実行していただきたい。今日私がいなければ、あなたの计画は完成しなかったことを忘れないでください。”
(“正次郎先生,希望您能做到今天所承诺的条约,别忘了今天要不是我,你的计划根本完不成。”)
孙凯阳一边说着,一边从包里掏出一根烟,身体倒靠在墙上,点燃烟。
“酒の中の薬で、张时也のことを计算しようなんて、梦うつつで、张时也の意志は、あなたには想像もできないほど强いのです。”
(“就凭酒里的药,你就想算计张时也,简直白日做梦,张时也的意志力强大到你无法想象。”)