张影看着淡定自若的顾秋,不禁心中又暗暗佩服起来。
甭看年纪,就说这份气度,有多少人能做到!
“对了。”顾秋突然想到:“你们要不要发行国外的版本。”
“啊?
顾秋的问题将张影问的愣住了。
他想了想,略感为难。
“发行倒是没问题,我们也有国外的渠道,只是...这翻译方面,恐怕是个问题。”
“想要将《西游记》完全翻译出来,还要考虑用词的准确,是个极大的工程。”
“恐怕不是一朝一夕能办到的事情。”
顾秋顺口道:“翻译的问题,我来就好了。”
反正也要翻译游戏,不如顺便就一起做了。
有系统在,方便的很。
张影微微瞠目:“顾先生,你还精通外文?
“还凑合吧。”
“你能翻译哪国文字?”
“都行,随便。”
顾秋说的很随意。
张影听的却直哆嗦。
什么叫都行,随便?
世界那么多种语言和文字,难不成顾先生都可以?
他才二十二岁啊!
他是怎么做到的!
张影试探着问:“要不...我们先翻译英文版和法文版?”
“行,过几天给你。”
张影现在已经完全麻木了,就算顾秋和他说,自己是外星人,他可能都不会再惊讶。
......
有系统在,翻译工作很快就完成了。
总共耗时不到三天,全部的文档就已经弄完。
《生死簿》的热度还在不停的涨!
基于西游记的火爆,两者相辅相成。
现在,只要是单机圈的玩家,要是没玩过《生死簿》,出门都不好意思和人打招呼。
华夏经济的强盛,让国外学中文的人多了不少。
海外的直播平台,有不少主播,也纷纷播起了《生死簿》,在他们的带动下,海外的热度也渐渐起来了。
对于要求外文翻译的评论,也越来越多。
玩家们对此表示喜闻乐见。
“以前都是咱们求别人配中文,现在反过来了。”
“哈哈哈哈,笑死,想起小的时候连蒙带猜玩倭国游戏时候的样子了。”
“笑死我了,我看一个主播,查字典查的直拽头发!”
“薪火工作室怎么不配外文呢?”
“别难为人家了,人家就是一个独立工作室,哪儿来的这么多精力。”
“这里面的台词,就算是外包,也没几个翻译能接吧。”
...
在玩家的讨论之中,《生死簿》悄悄迎来了一次小!