泡泡中文

最新网址:www.xpaozw.com
字:
关灯护眼
泡泡中文 > 我在奥特编造剧本 > 单张说明,一些关于名字的争议,

单张说明,一些关于名字的争议,

堀井政巳(ホリイ·マサミ),国语版翻译为崛井正美

新城哲生(シンジョウ·テツオ)国语版翻译为新城哲夫

矢住潤(ヤズミ·ジュン),国语版翻译为野瑞八隅

这是国语官方发布的,别扯那些有的没的。

说堀(ku)井的,应该是看见堀井政巳了,

说真角的,应该是老版本的翻译错误了。

说入间惠的,应该也是看某版本的翻译了。

说蕾娜的,应该也是看某版本的翻译了。

还有迪迦奥特曼,有的翻译的是超人·迪迦,奥特曼是什么鬼?

哪些翻译版本的问题,国语配,台配,港配.....你们自己收来看,名字问题多数都出在配音或者翻译上。

其中十几年前的盗版光碟,那时候的大家,怕都差不多十岁左右,大一点的可能上高中,看的vcd光碟,2块钱一张光碟,大古的名字错误的最多,太格,大悟,大基,这类名字都有,只要是看过类似光碟的,相信大家都知道这类名字,

花费单张来搞个说明,请大家支持国语正版,别瞎搞其他的名字。小扑街在此谢谢了。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
邪降穿越古代爱情之腾哥与小芳姑娘诡秘世界,我能无限强化斗罗:从罗三炮开始进化龙神!揭棺而起,重建血族帝国重拾旧时金铲铲:开局登神天使,震惊众人一人之下:天师嫡传,但是魔修从尸兄开始的无限东京:才18岁,让我破镜重圆?
网站地图