和旅游团的偶遇让王霨忽然对托克马克的碎叶城遗址有了探访的欲望,查了查地图,托克马克就在比什凯克正东60公里处,紧邻365公路。
发现中途在托克马克逗留一下并不会对自己的行程有多大影响,王霨在汽车到了托克马克之后决定在这里停留半日,探寻一下碎叶城的遗址,第二天再坐车到比什凯克,毕竟时间还很富裕。
个人旅游的坏处就是什么都要亲力亲为,没有旅行社为你提供成套的服务,虽然有些时候这些成“套”的服务会把你的钱悄悄套走。
决定来吉尔吉斯斯坦的时候王霨和小雨曾经考虑是否跟着旅游团,但看了网上n多关于旅游团不方便、强制购物的报道之后,王霨觉得旅游团太不自由了,觉得还是选择个人旅游比较好。
王霨选择个人旅游还是有底气的,一是他懂几句俄语,这是当年追小雨时学的二是他随身带有小雨精心编写的吉尔吉斯斯坦旅游常用语大全王霨专用版,上面有俄语、吉尔吉斯语的常用语,并一一注以汉语拼音,还有吉尔吉斯斯坦一些风土人情的介绍。正是有了这本爱心宝典,王霨才有恃无恐。宅男是很注意安全的,平时谨守着“千金之子,坐不垂堂”的古训,过马路都小心翼翼的,从来不闯红灯、时时都走斑马线。正是深知他这种乌龟流的性格,小雨才放心让他一个人在吉尔吉斯斯坦晃荡。
因为临时起意去看碎叶城的遗址,谨慎的王霨觉得最好找个向导,毕竟自己之前没有做相关准备,不清楚碎叶城遗址的具体方位。可麻烦的是,王霨发现自己不知道俄语里的碎叶城该怎么说,这个有点冷门,小雨编常用语大全的时候没有收录。章导游肯定知道的,但萍水相逢,并没有留联系方式。折腾了半天,王霨毫无进展,放弃又有点不舍,就先随便找了家饭馆吃午饭。
推开饭馆的门,王霨愣住了,望着饭馆里面黑头发、黑眼睛、黄皮肤的服务生和食客,王霨以为自己回到祖国了呢。难道这是家中国人开的饭馆?那就太好了,王霨高兴了起来。但刚才没有看到饭馆外面有标识啊?
服务生迎来上来,用俄语欢迎王霨。王霨下意识地用汉语问了句“你是中国人吗?”然后又用俄语问了一遍。服务生腼腆地一笑,说了句很像汉语的话,王霨听的不是太明白,隐约听懂了几个音节,大概是“东”和“干”。
王霨脑中忽然灵光一闪,拿出小雨编的爱心宝典翻了翻,然后用俄语问了句:“你是东干人?”“对,你是中国人?”“是的,我是中国人,来这里旅游的。”
18世纪末和19世纪时,中国西北的部分回族同胞因战乱等各种原因迁徙到中亚,他们的后裔在当地被称为东干人。东干人的语言为东干语,现代东干语以甘肃方言的语音为标准语音,以20世纪48年代东干族作家创作的东干语作品为标准语法规范。
东干文在经历了阿拉伯字母、拉丁字母形态后,至1954年演变为以斯拉夫字母为基础的文字,但东干语的发音和汉语始终带有割舍不断的亲缘,因此王霨能模糊地听懂几个音节。不过东干人长期定居中亚,基本人人都会说流利的俄语。吉尔吉斯斯坦有5万多东干人,多聚居于比什凯克和楚河州地区,小雨在编爱心宝典的时候收录有东干人的介绍。
服务生说这家饭馆的老板是东干人,叫哈桑马基耶夫。饭馆里面的服务生和常来的食客基本都是东干人。饭馆的生意非常好,在托克马克颇有名气。老板有个儿子叫阿卜杜拉马基耶夫,在大学里学过汉语,现在放暑假,正在饭馆帮忙。磕磕绊绊搞明白服务生的话之后,王霨喜出望外,提出要拜会一下马老板。
马老板见了王霨也很高兴,说要亲自做几个菜让王霨尝尝,看和故国的风味是否有区别。王霨提出希望让小马同学给自己当向导,小马同学就是阿卜杜拉马基耶夫。东干人多自称祖上姓马,称为马老板和小马同学倒也暗合其源流。马老板呵呵大笑,说没有问题,让服务生叫小马同学过来。
小马同学比王霨小了几岁,长得高高瘦瘦的,汉语说的不算非常流利,但足够比划着和王霨讨论碎叶城遗址了。马老板明白王霨的意图之后,说让王霨要吃好喝好,然后让小马同学开着饭馆的车带他去。
马老板的手艺确实不错,馄饨羊肉汤、手抓羊肉、水煎包子等菜让王霨吃了个大饱,来吉尔吉斯斯坦这几天还从来没有吃到这么亲切的食物了。
由于马老板的盛情招待,这顿饭吃得比较长。等王霨坐上车向城外的碎叶遗址开去的时候,已经下午3点多了。汽车在城外的土路上颠簸的时候,王霨和小马同学都没有注意到,后面有辆摩托车远远地跟在他们后面,像狡猾的毒蛇,又像贪心的豺狼。
空旷的碎叶城遗址杳无人烟,干枯的杂草让这里显得格外荒凉。遗址旁边孤独地立着一根涂过油漆的铁管,上面焊着一块锈迹斑斑牌子,上面由联合国教科文组织用英、俄两种文字写着“碎叶城遗址”。静穆的气氛让王霨从他乡遇故知的气氛中醒来,不由生出“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下”的情怀。