泡泡中文

最新网址:www.xpaozw.com
字:
关灯护眼
泡泡中文 > 成神全靠演 > 提前说两个比较容易引发争议的问题:必读

提前说两个比较容易引发争议的问题:必读

本书的设定是异世界,像“酒店”、“饭店”、“电话”这种名词属于翻译,没有问题。可如果出现类似‘北京烤鸭’、‘狗不理包子’这种品牌与产品完全雷同的情况,就会显得不严谨。

但在本书中依旧会出现一些类似的品牌名词,只做稍加改动。

不是果汁起名难,真实目的是增强大家的阅读连贯性,减少不必要的内容解释,增加代入感。

举个例子。

比如写小情侣去开房:

“夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了假日水榭。”

在这里,即便读者知道“假日水榭”是家酒店,但依旧会少些代入感。因为大家脑子里没有画面,不知道这家酒店的装修风格,定位,服务,价格。不知道酒店的墙板透不透光,房门隔不隔音,晚上有没有可能接到特色服务等等。

如果这些都在文章中交代就会显得啰嗦,还占字数。

而换个词就能轻松避免这种麻烦。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
苟道修仙:我变成了修真界第一人灰龙领主无名大反派斗破苍穹萧炎陨落道友别怕我的徒儿都是正道人士末世修仙:灵气复苏由我开始浮生求道0逆旅始推演万法,从渔夫到水德真君异界修行,我的金手指不定时更新
网站地图